Translation of "con la presidente" in English

Translations:

with the president

How to use "con la presidente" in sentences:

Agente Moss, e' in linea con la Presidente.
Agent Moss, you're on with the president.
Zarek e' troppo furbo per riprovarci con la Presidente durante il summit.
Zarek's too smart to take another shot at the President during the summit.
Colonnello, esigiamo di parlare immediatamente con la Presidente.
Colonel, we demand immediate access to the President.
Allerti la flotta per un salto di emergenza, io sto arrivando con la Presidente.
Alert the Fleet to an emergency jump. I'm on my way with the President.
Ma appena c'e' un problema, mi trovo faccia a faccia con la Presidente e l'Ammiraglio.
But the minute there's a glitch in the fuel supply, I've got face time with the President and the Admiral.
Ammiraglio, desidero soltanto un colloquio con la Presidente.
Admiral, all I want is a sit-down with the President.
Penso abbia qualcosa di cui discutere con la Presidente.
I thought you had something that you wanted to discuss with the President.
Hanno un incontro con la Presidente.
They've got a meeting with the president.
E' in viva voce con la Presidente.
You're on speaker with the president.
Mi dica, chi altro c'e' nel rifugio con la Presidente?
Tell me— who else is in the lockdown with the president?
Sto per andare in riunione con la Presidente.
I'm running into a meeting with the president.
Sembra avesse un incontro politico con la Presidente, e le cose sono precipitate.
Apparently, Jonas was in some kind of policy meeting with the president, and things got out of hand.
Il First Gentleman e' riuscito a parlare con la Presidente?
Has the first gentleman spoken with the president?
Stavo facendo una piacevole chiacchierata con la Presidente proprio su di lei.
I was just having the loveliest chat with your president about you.
La nostra priorità maggiore è avere un'esclusiva con la Presidente.
Our first priority is to get an exclusive with the President.
Ero da queste parti, in riunione con la presidente eletta a Millbrook.
I was up here anyway, briefing the president-elect at the Millbrook offsite.
Può mettermi in linea... con la Presidente eletta?
C-Can you, uh, put me through to the President-elect?
Un incidente con la Presidente eletta, dei dimostranti fuori controllo, ma sta bene.
There was an incident with the President-elect. Some demonstrators got out of hand, but she's okay.
Devo farlo parlare con la Presidente eletta.
I need to get him in front of the President-elect, Carrie.
Quinn, non c'è bisogno di sparargli, conosco il procuratore generale, l'ho incontrato con la presidente eletta.
Quinn, you don't have to shoot him. I know the solicitor general. I met him through the president-elect.
Ha ricevuto una chiamata, c'è un problema con la Presidente Eletta.
A call came in for him. There's some situation with the president-elect.
Un incidente con la Presidente eletta.
There was an incident with the president-elect.
No, devo rimanere con la Presidente eletta.
No, I stay with the President-Elect.
Esigo di stare con la Presidente eletta.
I demand to be with the President-Elect.
Ha qualcosa a che fare con la Presidente?
Does this have something to do with the president?
Il procuratore generale ha chiamato a testimoniare l'agente dell'FBI, Shelby Wyatt... per i suoi legami con la presidente Haas... e per un presunto insabbiamento risalente al 2016, a proposito del G20...
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20...
Buona sera, sono Phillip Franklin dalla Casa Bianca, dove dobbiamo rimandare il nostro incontro con la Presidente Payton.
Good evening. This is Phillip Franklin from the White House, where we have to postpone our sit-down with President Payton.
Devo parlare con la Presidente Taylor. Per ottenere il permesso di parlare ad Omar Hassan.
I need to speak with President Taylor to get permission to talk with Omar Hassan.
Appena la Signora Hassan e la delegazione del Kamistan avranno messo a punto gli ultimi punti rimanenti del protocollo d'intesa con la Presidente Taylor, avra' luogo l'atto della firma, come da programma.
Once Mrs. Hassan and the IRK delegation have hashed out a few remaining points of protocol with President Taylor the signing will commence as scheduled.
No, la prego, la prego, sua madre deve ascoltare quello che ho da dirle prima che firmi l'accordo con la Presidente Taylor.
No, please, please, your mother needs to hear what I have to say before she signs the agreement with President Taylor.
Dovrebbe parlare con la Presidente prima che questo accada.
You wanted to speak with the President before that happened.
Qui Tim Woods, sono con la Presidente al ventiduesimo piano.
This is Tim Woods. I'm with the President on the 22nd floor.
Voglio piazzare la bomba subito dopo aver parlato con la Presidente.
I want to place the bomb as soon after I talk to the President as possible.
E non deve saperlo nessuno finche' non parlo con la Presidente.
And no one else can until I talk to the president.
Puo' procurarmi una linea sicura con la Presidente.
He can get me a clean line to the president.
Ho appena parato con la Presidente alla McGuire.
I've just spoken with the President at McGuire.
Se vuole parlarne con la Presidente Taylor, potra' farlo...
If he wants to take it up with President Taylor, he can do it when he's...
Kayla, tesoro... devo parlare con la Presidente Taylor in privato.
Kayla, darling, I need to speak with President Taylor alone.
Perche' cio' che e' in mio possesso, sara' condiviso con la Presidente Taylor se io e lei non riusciremo a raggiungere un'intesa qui.
Because what I have, I will share with President Taylor if you and I fail to come to an understanding here.
2.4897601604462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?